59 Download
Free download கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் Lyrics In Tamil PDF In This Website. Available 100000+ Latest high quality PDF For ebook, PDF Book, Application Form, Brochure, Tutorial, Maps, Notification & more... No Catch, No Cost, No Fees. கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் Lyrics In Tamil for free to Your Smartphone And Other Device.. Start your search More PDF File and Download Great Content in PDF Format in category General Documents
8 months ago
கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் Lyrics In Tamil PDF Free Download, Kanakatara stotram Lyrics In Tamil pdf free download.
Good Pals, Today, In Order To Assist Devotees, We’re Going To Submit The Kanakadhara Stotram Pdf In Tamil To This Article. People Will Get Benefits From Mata Lakshmi If They Recite This Stotra Every Day In The Morning Or The Evening.
This Is An Effective Stotra That Provides You Courage And Joy. Adi Sankara Wrote The Sanskrit Lyrics Of This Song. The Download Link For The Kanakadhara Stotram Tamil Pdf Is Provided Below. The Lakshmi Hymn That Shankara Recited Is Known As The Kanakadhara Hymn. If Individuals Who Want Lakmi Katakshan Daily Recite The Kanakadhara Stotram, Poverty Will Not Be Attained.
🛕 ஆதிசங்கரர் அருளிய இந்த ஸ்லோகத்தை தினமும் அல்லது செவ்வாய், வெள்ளிக் கிழமைகளில் படித்து மகாலட்சுமியை வழிபட்டால் சகல சவுபாக்கியங்களும் கிடைக்கும்.
அங்கம் ஹரே:புலகபூஷன மாச்ரயந்தீ
ப்ருங்காங்கநேவ முகுலாபரணம் தமாலம்
அங்கீக்ரு தாகில விபூதிரபாங்கலீலா
மாங்கல்ய தாஸ்து மம மங்கள தேவதாயா: 1
🛕 மொட்டுக்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டு காட்சி தரும் மரத்தைப் பொன்வண்டு மொய்த்துக் கொண்டு இருப்பதைப் போல, ஆனந்தத்தையே ஆபரணமாய் அணிந்திருக்கும் திருமாலின் திருமார்பில் அக மகிழ்ந்து மெய் மறந்து பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் ஸ்ரீதேவியின் அருட்கண்கள் அனைத்து மக்களுக்கும் சகல செல்வங்களையும் வழங்குமாறு வேண்டுகிறேன்.
முக்தா முஹீர்விதததீ வதனே முராரே:
ப்ரேமத்ரபா ப்ரணிஹிதானி கதாகதானி
மாலா த்ருசோர் மது கரீவ மஹோத்பலே யா
ஸாமே ச்ரியம் திசது ஸாகர ஸம்பவாயா: 2
🛕 பாற்கடலில் உதித்த ஸ்ரீ லட்சுமி தேவி திருமாலின் திருமுகத்தினைப் பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் காட்சி நீலோத்பல மலரில் தேனை உண்ண வரும் பொன்வண்டுகளை நினைவு படுத்துகின்றது. பெரிய நீலோத்பல மலர் போல காட்சியளிக்கும் பகவானின் திருமுகத்தை தரிசிக்க ஸ்ரீ தேவியின் கண்கள் ஆசையோடு செல்வதும், வெட்கம் காரணமாக திரும்புவதுமாக இருக்கின்றன. அருள் நிறைந்த அவள், தனது கடைக்கண் பார்வையால் என்னையும் பார்க்கட்டும். எனக்கு செல்வத்தை வாரி வழங்கட்டும்.
ஆமீலிதாட்ச மதிகம்ய முதா முகுந்தம்
ஆனந்த கந்த மநிமேஷ மநங்கதந்த்ரம்
ஆகேகர ஸ்தித கனீனிக பக்ஷ்ம நேத்ரம்
பூத்யை பவேன்மம புஜங்க சயாங்கனாயா: 3
🛕 ஆதிசேஷன் மீது படுத்து பாற்கடலில் எப்போதும் யோக நித்திரையில் இருந்துவரும் ஸ்ரீமஹாவிஷ்ணுவை இமையாது நோக்கும் தாயே ! உனது கரு விழியின் ஒளி மிகுந்த கடைக்கண் அருட் பார்வை என் மீது விழுந்து சதா சர்வ காலமும் எனக்கு அளவில்லாமல் செல்வத்தை அள்ளித்தருவதற்கு துணைபுரியட்டும்.
பாஹ் வந்தரே மதுஜித: ச்ரித கெளஸ்துபே யா
ஹாராவலீவ ஹரிநீலமயீ விபாதி
காமப்ரதா பகவதோ(அ)பி கடாட்ச மாலா
கல்யாண மாவஹதுமே கமலாலயாயா: 4
🛕 ஸ்ரீ மகா விஷ்னுவின் திருமார்பில் திகழ்கின்ற மாலை உன் பார்வை பட்டு இந்திர நீல நிறமாக காட்சி அளிக்கும். அத்தகைய ஒளி நிறைந்த உன் கடைக்கண் பார்வை என் மேல் பட்டு எனக்கு எல்லாவித மங்களகளையும் உண்டாக்கட்டும்.
காலாம்புதாலி லலிதோரஸி கைடபாரே:
தாராதரே ஸ்புரதியா தடிதங்கநேவ
மாதுஸ்ஸமஸ்த ஜகதாம் மஹநீய மூர்த்தி
பத்ராணி மேதிசது பார்கவநந்தநாயா: 5
🛕 மிகக் கொடிய அரக்கனான கைடபனை வதைத்த, நீருண்ட மேகம் போல திகழும் திருமாலின் திருமார்பில் கொடி மின்னலாய் விளங்கும் தாயே! பகவானின் மார்பில் இணைந்த தேவியின் கண்கள் மழை மேகத்தில் தோன்றிய மின்னலைப் போன்று காட்சி தருகின்றன. ஸ்ரீலட்சுமியின் இந்த மின்னொளிக் கண்கள் எனக்கு செல்வத்தை வழங்கட்டும்
ப்ராப்தம் பதம் ப்ரதமத: கலு யத்ப்ரபாவாத்
மாங்கல்ய பாஜி மதுமாதினி மன் மதேந
மய்யாபதேத் ததிஹ மந்தர மீக்ஷணார்த்தம்
மந்தாலஸம் சமகராலய கந்யகாயா: 6
🛕 மங்களங்கள் அனைத்தும் தங்கும் இடமாகத் திகழும் திருக்கண்கள் கொண்டவளே! உன் பார்வை திருமாலுக்கே வலிமை தரக் கூடியது. அரக்கர்கள் பலரை அழித்த மஹாவிஷ்ணுவின் மனதிற்கு பெரும் மகிழ்ச்சியூட்டும் ஆற்றல் கொண்ட மஹாலட்சுமியின் திருக்கண்களின் கடைக்கண் பார்வையின் ஒரு சிறு துளி என்மேல் பட்டு மங்களங்களை அளிக்கட்டும்.
விச்வாம ரேந்த்ர பதவிப்ரமதா தட்சம்
ஆநந்த ஹேதுரதிகம் முரவித்விஷோ அபி
ஈஷந்நிஷீ தது மயிக்ஷண மீக்ஷணார்த்தம்
மிந்தீவரோதர ஸஹோதர மிந்திராயா: 7
🛕 உன் பார்வை விளையாட்டாய் கூட எவர் மீது பட்டாலும் அவர் விண்ணுலக வாழ்வை பெற்று இந்திரனுக்கு சமமாக வாழ்வான். நீலோத்பல மலர் மகுடம் போன்ற உன் திருமுகத்தின் விழிகளின் கடைக்கண் பார்வை ஒரு க்ஷணம் என் மீது பட்டாலும் உன் கருணைக்கு ஆளாவேன் தாயே!
இஷ்டா விசிஷ்ட மதயோபி யயா தயார்த்ர
திருஷ்ட்யா த்ரிவிஷ்டபபதம் ஸுலபம் லபந்தே
திருஷ்டி : ப்ரஹ்ருஷ்ட கமலோதர திப்திரிஷ்டாம்
புஷ்டிம் க்ருஷீஷ்ட மம புஷ்கர விஷ்டராயா: 8
🛕 அசுவமேத யாகம் போன்ற மகா யாகங்களும் பெருந்தவங்களும் செய்தால் மட்டும் அடையக்கூடிய சொர்க்க பதவியை அன்னை ஸ்ரீமஹாலட்சுமி தேவியின் அருட்பார்வையினால் மட்டுமே அடைய முடியும். அந்தத் தேவியின் திருப்பார்வை என் மேல் பொழிந்திடுவாய் தாயே!.
தத்யாத் தயாநுபவநோ த்ரவிணாம் புதாரா
மஸ்மிந்ந கிஞ்சன விஹங்க சிசெள விஷண்ணே
துஷ்கர்ம கர்மமபனீய சிராயதூரம்
நாராயண ப்ரணயநீ நயனாம் புவாஹ: 9
🛕 காற்றின் காரணமாக கார் மேகங்கள் வானில் திரண்டு பூமிக்கு மழையை அளிக்கின்றது. பூமி செழிப்பாகின்றது. கார் மேகம் அளிக்கும் மழை நீர் பூமியை செழிப்பாக்குவது போல, ஸ்ரீ மகா விஷ்ணுவின் பிரியத்திற்குரிய லட்சுமி தேவியின் கடைக்கண் பார்வை என்மீது பட்டவுடன் எனது வறுமை எல்லாம் நீங்கி என் வாழ்வில் வளங்கள்பெருக நான் செல்வந்தனாவேன்.
கீர்தேவதேதி கருடத்வஜ ஸீந்தரீதி
சாகம்பரீதி சசி சேகர வல்லபேதி
ஸ்ருஷ்டிஸ்திதிப் ப்ரலயகேளிஷு ஸம்ஸ்திதாயா
தஸ்யை நமஸ்த்ரி புவநைக குரோஸ்தருண்யை!: 10
🛕 ஆக்கல், காத்தல், அழித்தல் என்று கூறப்படும் சிருஷ்டி, ஸ்திதி, சம்ஹாரம் என்ற நிலைகளில், வேதத்தின் நாயகியாம் சரஸ்வதி தேவியான வாணியாகவும், கருட வாகன ஸ்ரீ விஷ்ணுவின் பத்னியான லக்ஷ்மியாகவும், பிறை சந்திரனை அணிந்த ஈசனொரு பாகமான ஈஸ்வரியாகவும் காட்சி அளிக்கும் ஸ்ரீ மகா லட்சுமிக்கு வணக்கங்கள்.
ஸ்ருத்யை நமோஸ்து சுபகர்ம பலப்ரஸீத்யை
ரத்யை நமோஸ்துரமணீய குணார்ணவாயை
சக்த்யை நமோஸ்து சதபத்ர நிகேதெனாயை
புஷ்ட்யை நமோஸ்து புருஷோத்தம வல்லபாயை: 11
🛕 ஈடு இணையற்ற சிறந்த பேரழகு கொண்டவளும், மதுரமான குணங்களை கொண்டவளும், மகா சக்தியாக விளங்குபவளும், ஸ்ரீ மகா விஷ்ணுவின் பிரியத்திற்கு உரியவளும், நல்ல கர்ம வினைப் பயனுக்கு பலன்களை அள்ளி வழங்குபவளும் கருணைக் கடலாக விளங்கும் ஸ்ரீ மகா லட்சுமி தேவியின் அருளை வேண்டுகின்றேன்.
நமோஸ்து நாலீக நிபாநநாயை
நமோஸ்து துக்தோததி ஜன்மபூம்யை
நமோஸ்து ஸோமாம்ருத ஸோதராயை
நமோஸ்து நாராயண வல்லபாயை: 12
🛕 பாக்கியம் நல்கும் திருமுகம் கொண்டவளே! பாற்கடலில் உதித்தவளே! மங்களங்களை சேர்க்கும் சந்திரனை உடன் பிறப்பாய் பெற்றவளே! பாற்கடலில் யோகநித்திரையில் பள்ளிகொண்டிருக்கும் ஸ்ரீமஹாவிஷ்ணுவின் அன்பிற்குரிய நாயகியே உன் பாதம் சரணம் எனப் பணிந்தேன்.
நமோஸ்து தேஹேமாம்பூஜை பீடிகாயை
நமோஸ்து பூமண்டல நாயிகாயை
நமோஸ்து தேவாதிதயபராயை
நமோஸ்து சார்ங்காயுத வல்லபாயை: 13
🛕 தங்கத் தாமரை ஆசனத்தில் அமர்ந்தவளே ! தரணிக்கே தாயாகத் திகழ்பவளே! முப்பத்து முக்கோடி தேவர்களுக்கு கருணை வெள்ளத்தைப் பொழிபவளே! பெருமை மிக்க சாரங்கபாணியின் மனையாளே சரணம்.
நமோஸ்து தேவ்யை ப்ருகு நந்தநாயை
நமோஸ்து விஷ்ணோருரஸி ஸ்திதாயை
நமோஸ்து லஷ்ம்யை கமலாலயாயை
நமோஸ்து தாமோதர வல்லபாயை: 14
🛕 பிருகு முனியின் திருமகளே சரணம்! ஸ்ரீ மகா விஷ்ணுவின் மார்பில் உறைபவளே சரணம்! தங்கத் தாமரை ஆசனத்தில் உறைபவளே சரணம்! தாமோதரனின் மனம் கவர்ந்தவளே சரணம் !
நமோஸ்து காந்த்யை கமலேக்ஷணாயை
நமோஸ்து பூத்யை புவனப்ரஸுத்யை
நமோஸ்து தேவாதி பிரார்ச்சிதாயை
நமோஸ்து நந்தாத்மஜ வல்லபாயை: 15
🛕 ஜோதி வடிவாகத் திகழ்பவளே! தாமரை போன்ற கண்கள் உடையவளே! சகல ஐஸ்வர்யங்கள், எல்லாவித செல்வங்கள் ஆகியவற்றின் இருப்பிடமாகவும், எல்லா உலகங்களையும் படைத்தவளாகிய ஸ்ரீலட்சுமிதேவியே உனக்கு நமஸ்காரம்.
ஸம்பத் காரணி ஸகலேந்த்ரிய நந்தநானி
ஸாம்ராஜ்யதான விபவாநி ஸரோருஹாணி
த்வத் வந்தநானி துரிதா ஹரணோத்யதானி
மாமேவ மாதரநிசம் கலயந்து மான்யே: 16
🛕 எல்லாவகைச் செல்வங்களைத் தரக்கூடியவளும், உலகத்து உயிரினங்கள் அனைத்திற்கும் ஆனந்தத்தை அளிக்கக்கூடியவளும், பக்தர்களாகிய அடியார்களுக்கு வேண்டும் வரங்களை அள்ளித் தருபவளுமாகிய ஸ்ரீமஹாலட்சுமியாகிய உன்னை வணங்குகிறேன்.
யத்கடாட்ச ஸமுபாஸனாவிதி
ஸேவகஸ்ய ஸகலார்த்த ஸம்பத்
ஸந்தனோதி வசனாங்க மானஸை
த்வாம் முராரிஹ்ருத யேஸ்வரீம்பஜே: 17
🛕 உந்தன் கடைக் கண் பார்வை வேண்டி நித்தமும் உன்னை தொழுது பூஜை புரிபவர்க்கு தங்கு தடையில்லாமல் செல்வ வளம் தருபவளே! மடை திறந்த வெள்ளமென பெருகும் வகையில் நல்வரங்களை நல்கும் முராரியின் இதயம் கவர்ந்த நாயகியே| தன்னை வழிபடும் பக்தர்கள் மீது கடைக்கண் பார்வையால் கருணையை பொழிந்து அவர்களுக்கு எல்லாவித செல்வங்களையும் அள்ளித் தருகிற ஸ்ரீலட்சுமிதேவியை மிகவும் அடிபணிந்து வணங்குகிறேன்.
ஸரஸிஜ நிலயே ஸரோஜ ஹஸ்தே
தவல தமாம்சுக கந்த மால்ய சோபே
பகவதி ஹரிவல்லபே மநோஜ்ஞே
த்ரிபுவன பூதிகரி ப்ரஸீத மஹ்யம்: 18
🛕 தாமரை மலரில் அமர்ந்தவளே! தாமரை போன்ற கரம் உடையவளே! சந்தன மாலையை அணிந்து ஜோதியாக திகழ்பவளே! சகல உலகங்களுக்கும் செல்வங்களை அளவின்றிக் கொடுப்பவளும், ஸ்ரீமந்நாராயணனின் அன்புக்குரிய நாயகியாகிய ஸ்ரீமஹாலட்சுமி தேவியே உன்னை அடிபணிந்து வணங்குகிறேன்.
திக்தஸ்திபி கனக கும்ப முகாவஸ்ருஷ்ட
ஸ்வர்வாகினி விமலசாரு ஜலாப்லு தாங்கீம
ப்ராதர் நமாமி ஜகதாம் ஜனனீமசேஷ
லோகாதி நாதக்ரு ஹிணீம் அம்ருதாப்தி புத்ரீம்: 19
🛕 யானைகள் தங்கக் குடத்தில் உய்ய நீராட்டும் உடலை உடைய தெய்வத் தாயே! திருமாலின் திருமார்பில் திகழ்பவளே! பாற்கடலை தேவர்கள் கடைந்த போது கிடைத்தற்கரிய அமிர்தம் உண்டாகியது. அந்தப் பெருமை பொருந்திய பாற்கடலின் செல்வியே!உலகத்திற்கெல்லாம் நாயகனான ஸ்ரீமஹாவிஷ்ணுவின் நாயகியுமான ஸ்ரீலட்சுமிதேவியே! உன்னை வணங்கிப் போற்றுகிறேன்.
கமலே கமலாட்ச வல்லபேத்வம்
கருணாபூர தரங்கிதைரபாங்கை
அவலோகய மாமநிஞ் சனானாம்
ப்ரதமம் பாத்ர மக்ருத்ரிமம் தயாயா: 20
🛕 தாமரை மலரில் இருப்பவளே! கமலக் கண்ணனாம் ஸ்ரீ விஷ்ணுவின் காதலியே! கருணை வெள்ளமே! உன் கடைக் கண் பார்வை வேண்டி உன்னை துதிக்கும் இந்த வறியவனின் பிழை பொறுத்து தரித்திரத்தை நீக்க வழியைக் காட்டியருள வேண்டும்.
ஸ்துவந்தியே ஸ்துதிபிரமீன் பிரந்வஹம்
த்ரயீமயீம் த்ரி புவன மாதரம் ரமாம்
குணாதிகா குருதர பாக்ய பாகினோ
பவந்தி தே புவி புத பாவிதாசயா: 21
🛕 மறைகள் மூன்றின் வடிவமாகவும், மூவுலகம் தொழும் தேவியாகவும் திகழும் ஸ்ரீ மஹாலட்சுமியே உன்னை மேற் கூறிய ‘கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தினால் துதித்துப் போற்றுவோருக்கு நிறை செல்வம், கீர்த்தி, ஆரோக்கியம், நிறை ஆயுள், புத்தி, மற்றும் வாழ்வில் எல்லா ஐஸ்வர்யர்களையும் அளித்து பூரண நலமும் அளிப்பாய் தாயே.
ஒரு துவாதசி நாள் மட்டும். சங்கரன் இரவு முழுவதும் விழித்திருந்து வேத இலக்கியங்களைப் படித்தும் பிச்சை எடுத்தும் வீடு வீடாகச் சென்று “பிச்சா பவந்தேஹி” என்று கத்தினான்.
அவர் ஒரு சாதாரண வீட்டின் முன் வந்து நின்றார். சங்கரனின் சத்தம் கேட்டு தன் வீட்டில் இருந்த ஒவ்வொரு பானையையும் திறந்து பார்த்தாள் வீட்டுக்காரர். ஜீரோ உணவு. மேலும் அரிசி இல்லை.
“என் கையால் பிச்சை எடுக்க வந்த செம்பருத்திக்காரனிடம் பிச்சை எடுக்க முடியாத அளவுக்கு நான் ஏழ்மை நிலைக்கு ஆளாகிவிட்டேன்” என்று அவள் எண்ணினாள். தேடியதில் ஒரு நெல்லிச் செடி மட்டும் மீதம் இருந்தது. வாசலை நெருங்கியதும் நெல்லி பெருமூச்சு விட்டாள்.
காய்ந்த நெல்லியை சங்கரன் முகத்தைப் பார்க்க முடியாமல் வைத்திருந்த பாத்திரத்தில் வைத்தாள். அவள் கண்கள் கண்ணீரால் நிரம்பி வழிந்ததால், பசியில் வாடும் காய்ந்த பப்பாளிக்கு உணவளிப்போமா என்று அவள் கவலைப்பட்டாள். சங்கரர் வைத்திருந்த பாத்திரத்தில் அது இறங்கியது.
அன்னையின் கண்ணீருடன் நெல்லி வரிகளை பாத்திரத்தினுள் பார்த்தான் சங்கரன். முழு கிரகமும் வலியில் இருப்பதாக அவர் நம்பினார். அந்த தாயின் அன்பில் நான் உருகினேன். அவன் அவளிடம் கருணை காட்டினான்.
சகல செல்வங்களுக்கும் அதிதேவதையான லட்சுமி நினைவுக்கு வந்தாள். ஸ்ரீ கனகதாரா துதிக்கையை வாசிக்க ஆரம்பித்து, வறுமையை அனுபவிக்கும் எவரையும் அவ்வாறே செய்யுமாறு வலியுறுத்தினார். அவ்வாறு செய்வதன் மூலம் அவர்களின் நிலைமை சீரடையவும், பண வரம் கிடைக்கவும் வேண்டினார்.
பிச்சைக்காரரான நெல்லி வராளிடம் ஸ்ரீ கனகதாரா பாடிய ஸ்தோத்திரம். “இந்தப் பாடலைப் பாடி அந்தப் பெண்ணைப் போற்றுங்கள், உங்கள் வறுமையை எல்லாம் போக்குகிறேன், என்று அவர் கிளம்பும் முன் உறுதியளித்தார்.
அவரது கணவர் வந்ததும், நடந்ததை அவரிடம் தெரிவித்தார். அவளும் அவள் கணவரும் சேர்ந்து திருமாவை வணங்கும் போது சங்கரர் உபதேசித்த கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தை பாராயணம் செய்தார்கள். அவர்களின் ஏழ்மையான வீட்டில், தங்க மழை பெய்தது. அவர்களின் அவலம் தற்போது முடிவுக்கு வந்துள்ளது.
இது ஸ்ரீ கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் பாடல் என்று தமிழில் விளக்கம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.
பூக்களால் அழகு பெற்ற தாமரையை தேன் உண்ணும் பூச்சிகள் நக்குவது போல, அனைத்து வகை செழுமைகளின் நாயகியாகிய திருமாலின் அழகை, உனது கண்கொள்ளாக் மகால் லட்சுமி அருள்வாயாக.
தங்கக் குடங்கள் ஏற்றப்பட்ட தெய்வீக கங்கையின் தூய நீரால் அபிஷேகம் செய்யப்பட்டு, ஆத்திகங்களைக் காக்கும் யானைகளால் குளித்த அழகு மேனியை உடையவள். முழு கிரகத்தின் தாய். இவள் உலகின் மிக சக்திவாய்ந்த ஆபாசத்தைக் கட்டுப்படுத்தும் நாயகனான திருமாலின் துணைவி. அவள் திருப்பல்கடலின் மகள். மகாலட்சுமி. நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
சங்கரரின் கூற்றுப்படி, கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தின் துதிகளைப் பாடும் ஒவ்வொருவரும் எல்லா நற்குணங்களாலும் நிறைந்து சகல வரங்களையும் பெற்றவர்களாக இருப்பார்கள், ஞானிகள் அவற்றைக் கண்டு மகிழ்வார்கள்.
பிறரின் வறுமையை போக்க சுயநலமாக இல்லாமல் தன் தேவைக்கு மேல் பிறர் தேவைகளை முதன்மைப்படுத்த வேண்டும் பணம் வேண்டும் பணம் வேண்டும் இந்த பாடல்களை ஜெபித்து பாடி வருபவருக்கு பணம் கிடைக்கும் என்பதில் ஐயமில்லை.
ஒரு துவாதசி நாள் மட்டும். சங்கரன் இரவு முழுவதும் விழித்திருந்து வேத இலக்கியங்களைப் படித்தும் பிச்சை எடுத்தும் வீடு வீடாகச் சென்று “பிச்சா பவந்தேஹி” என்று கத்தினான்.
அவர் ஒரு சாதாரண வீட்டின் முன் வந்து நின்றார். சங்கரனின் சத்தம் கேட்டு தன் வீட்டில் இருந்த ஒவ்வொரு பானையையும் திறந்து பார்த்தாள் வீட்டுக்காரர். ஜீரோ உணவு. மேலும் அரிசி இல்லை.
“என் கையால் பிச்சை எடுக்க வந்த செம்பருத்திக்காரனிடம் பிச்சை எடுக்க முடியாத அளவுக்கு நான் ஏழ்மை நிலைக்கு ஆளாகிவிட்டேன்” என்று அவள் எண்ணினாள். தேடியதில் ஒரு நெல்லிச் செடி மட்டும் மீதம் இருந்தது. வாசலை நெருங்கியதும் நெல்லி பெருமூச்சு விட்டாள்.
காய்ந்த நெல்லியை சங்கரன் முகத்தைப் பார்க்க முடியாமல் வைத்திருந்த பாத்திரத்தில் வைத்தாள். அவள் கண்கள் கண்ணீரால் நிரம்பி வழிந்ததால், பசியில் வாடும் காய்ந்த பப்பாளிக்கு உணவளிப்போமா என்று அவள் கவலைப்பட்டாள். சங்கரர் வைத்திருந்த பாத்திரத்தில் அது இறங்கியது.
அன்னையின் கண்ணீருடன் நெல்லி வரிகளை பாத்திரத்தினுள் பார்த்தான் சங்கரன். முழு கிரகமும் வலியில் இருப்பதாக அவர் நம்பினார். அந்த தாயின் அன்பில் நான் உருகினேன். அவன் அவளிடம் கருணை காட்டினான்.
சகல செல்வங்களுக்கும் அதிதேவதையான லட்சுமி நினைவுக்கு வந்தாள். ஸ்ரீ கனகதாரா துதிக்கையை வாசிக்க ஆரம்பித்து, வறுமையை அனுபவிக்கும் எவரையும் அவ்வாறே செய்யுமாறு வலியுறுத்தினார். அவ்வாறு செய்வதன் மூலம் அவர்களின் நிலைமை சீரடையவும், பண வரம் கிடைக்கவும் வேண்டினார்.
பிச்சைக்காரரான நெல்லி வராளிடம் ஸ்ரீ கனகதாரா பாடிய ஸ்தோத்திரம். “இந்தப் பாடலைப் பாடி அந்தப் பெண்ணைப் போற்றுங்கள், உங்கள் வறுமையை எல்லாம் போக்குகிறேன், என்று அவர் கிளம்பும் முன் உறுதியளித்தார்.
அவரது கணவர் வந்ததும், நடந்ததை அவரிடம் தெரிவித்தார். அவளும் அவள் கணவரும் சேர்ந்து திருமாவை வணங்கும் போது சங்கரர் உபதேசித்த கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தை பாராயணம் செய்தார்கள். அவர்களின் ஏழ்மையான வீட்டில், தங்க மழை பெய்தது. அவர்களின் அவலம் தற்போது முடிவுக்கு வந்துள்ளது.
இது ஸ்ரீ கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் பாடல் என்று தமிழில் விளக்கம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.
பூக்களால் அழகு பெற்ற தாமரையை தேன் உண்ணும் பூச்சிகள் நக்குவது போல, அனைத்து வகை செழுமைகளின் நாயகியாகிய திருமாலின் அழகை, உனது கண்கொள்ளாக் மகால் லட்சுமி அருள்வாயாக.
தங்கக் குடங்கள் ஏற்றப்பட்ட தெய்வீக கங்கையின் தூய நீரால் அபிஷேகம் செய்யப்பட்டு, ஆத்திகங்களைக் காக்கும் யானைகளால் குளித்த அழகு மேனியை உடையவள். முழு கிரகத்தின் தாய். இவள் உலகின் மிக சக்திவாய்ந்த ஆபாசத்தைக் கட்டுப்படுத்தும் நாயகனான திருமாலின் துணைவி. அவள் திருப்பல்கடலின் மகள். மகாலட்சுமி. நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
சங்கரரின் கூற்றுப்படி, கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தின் துதிகளைப் பாடும் ஒவ்வொருவரும் எல்லா நற்குணங்களாலும் நிறைந்து சகல வரங்களையும் பெற்றவர்களாக இருப்பார்கள், ஞானிகள் அவற்றைக் கண்டு மகிழ்வார்கள்.
பிறரின் வறுமையை போக்க சுயநலமாக இல்லாமல் தன் தேவைக்கு மேல் பிறர் தேவைகளை முதன்மைப்படுத்த வேண்டும் பணம் வேண்டும் பணம் வேண்டும் இந்த பாடல்களை ஜெபித்து பாடி வருபவருக்கு பணம் கிடைக்கும் என்பதில் ஐயமில்லை.
PDF Name: | கனகதாரா-ஸ்தோத்திரம்-Lyrics-In-Tamil |
File Size : | ERROR |
PDF View : | 0 Total |
Downloads : | Free Downloads |
Details : | Free Download கனகதாரா-ஸ்தோத்திரம்-Lyrics-In-Tamil to Personalize Your Phone. |
File Info: | This Page PDF Free Download, View, Read Online And Download / Print This File File |
Copyright/DMCA: We DO NOT own any copyrights of this PDF File. This கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் Lyrics In Tamil PDF Free Download was either uploaded by our users @Daily PDF or it must be readily available on various places on public domains and in fair use format. as FREE download. Use For education proposal. If you want this கனகதாரா ஸ்தோத்திரம் Lyrics In Tamil to be removed or if it is copyright infringement, do drop us an email at [email protected] and this will be taken down within 24 hours!
© GivePDF.Com: Official PDFSite :All rights reserved :Developer byHindiHelpGuru